(POGLED IZZA MEJE) Kaj piše Corriere della Sera o koprskem dialogu gluhih

Stari toponimi v Kopru so zavoljo enojezičnosti zmotili slovensko ministrstvo za kulturo. 
Stari toponimi v Kopru so zavoljo enojezičnosti zmotili slovensko ministrstvo za kulturo. 
Nataša Hlaj
Datum 11. september 2024 11:30
Čas branja 3 min
V nadaljevanju preberite:

- Italijanski novinar navaja spor med slovenskim ministrstvom za kulturo, ki zdaj zahteva tudi prevod teh toponimov, koprski župan pa se temu odločno upira; toponimi so pač takšni, kakršni so nekoč bili, torej v istrsko-beneškem italijanskem narečju.  
Ste že naročnik? Prijavite se tukaj.
Varna prijava

Preberite celoten članek

Sklenite naročnino na Večerove digitalne pakete.
Naročnino lahko kadarkoli prekinete.
  • Obiščite spletno stran brez oglasov.
  • Podprite kakovostno novinarstvo.
  • Odkrivamo ozadja in razkrivamo zgodbe iz lokalnega in nacionalnega okolja.
  • Dostopajte do vseh vsebin, kjerkoli in kadarkoli.
Katera stranka vas je v novem sklicu parlamenta najbolj prepričala?
Svoboda.
28%
242 glasov
SDS.
17%
142 glasov
NSi/SLS/Fokus.
4%
35 glasov
SD.
5%
46 glasov
Demokrati.
2%
14 glasov
Levica/Vesna.
19%
166 glasov
Resnica.
3%
24 glasov
Nobena.
19%
167 glasov
Ne vem, vseeno mi je.
2%
21 glasov
Skupaj glasov: 857