Zaman

To je beseda, ki enako zveni v turškem jeziku in v mnogih slovanskih, zato jo mnogi radi označijo za turcizem.

Glavna fotografija članka:Zaman
Profimedia
Datum 7. december 2019 05:33
Čas branja 1 min

Ne, beseda ima indoevropsko poreklo in bogato semantično zgodovino ter pomeni "brezuspešno, brez haska". Ker je v teh jezikih veliko turcizmov, je beseda "zaman" paretimološko po zvoku umeščena k besedam, kot sta "taman" (turško – poln) in "aman" (vzklik, prilagojen raznim pomenom in veram, potrditev, del molitve); tako so nastale besede zveze, kot je "aman – zaman". Vsekakor je zabavno, da imamo neko južnoslovansko besedo za turško ... V turščini beseda "zaman" pomeni – čas. Dve besedi, dve porekli, dva pomena in morebitna zmeda, ki nas vodi v poučno zgodovino in negotovo prihodnost, katere ključ je vedno v preteklosti. Da ne bi le iz obupa zavpili "aman!", nam pomaga znanje, čim bolj pregledno organizirano, dostopno in vedno pod budnim očesom kritike. Če stopimo iz tega okvirja, je v južnoslovanskem pomenu res vse "zaman", medtem ko neizprosni čas (zaman), v turškem pomenu, dela svoje.

Ste že naročnik? Prijavite se tukaj.

Želite dostop do vseh Večerovih digitalnih vsebin?

Naročite se
Naročnino lahko kadarkoli prekinete.
Ali bi morala Slovenija izboljšati odnose z Izraelom?
Da, to je nujno!
16%
143 glasov
Seveda, ko ne bo več na oblasti Benjamin Netanjahu.
8%
73 glasov
Šele takrat, ko Izrael ne bo več sprožal konfliktov v regiji.
31%
283 glasov
Ne, Izrael si tega ne zasluži.
38%
347 glasov
Ne vem, vseeno mi je.
6%
57 glasov
Skupaj glasov: 903