Spremljajte zgodbe, ki so pomembne. Izberite Večer kot svoj prednostni vir v Googlu.
NASTAVI ↗Seveda ima ustvarjalna ekipa nove Dantonove smrti veliko razlogov za to, da Büchnerjev tekst postavi v okvir razvedrilne televizijske oddaje. Prav ima, ker je mogoče ostanke našega vedenja o francoski revoluciji hitro izčrpati s kvizom za telebane. 14. julij 1789, Bastilja, Robespierre, Marija Antoinetta, giljotina in marseljeza. Prav ima, ker so svoboda, bratstvo in enakost samo še gesla v križanki. Kdaj smo se nazadnje zamislili, ko smo izgovorili te besede, kdaj smo nazadnje pomislili, kaj pomenijo? Kdaj smo jih sploh nazadnje izgovorili?
Prav ima, ker ob besedi "politika" nihče več ne pomisli na vedenje o upravljanju skupnosti, ampak samo še na to, na kar res noče misliti, na televizijske prenose parlamentarnih blebetanj. In ob "boju med političnimi frakcijami" samo še na televizijska predvolilna soočenja. Popolnoma prav ima, da poskuša boj med Dantonom in Robespierrom razumeti skozi ta format, vendar ponudi uprizoritev samo format, ne pa razumevanja.
Uprizoritev Dantonove smrti nas ni udarila s spoznanjem, da revolucija žre lastne otroke, prepričala pa nas je, da šov odžre težo
Ekipa ustvarjalcev
Prevajalec Bruno Hartman, režiser Aleksandar Popovski, dramaturginja Eva Mahkovic, scenografka Nastja Miheljak, kostumografka Jelena Proković, avtor glasbe Laren Polič Zdravič, lektorica Barbara Rogelj, oblikovalec svetlobe Boštjan Kos, asistent režiserja (študijsko) Jaka Bombač, asistentka kostumografke Nina Prelovšek.